ギルティ プレジャー

Lana del rey - Blizzard 【拙訳】

f:id:ladynanayan:20160222215757j:image

"Blizzard" - Lana del rey

 
Caught up in a blizzard yesterday.
Ought to be alone, or so I say.
I needed a change of scenery.
She was really starting to annoy me.
I went out shopping and planned to go to all the vintage stores.
Then I got tired and ended up in some lame department store.
And that's okay, cause I found a really cool belt and..
 
昨日は嵐に巻き込まれたんだ
“一人になりなさい” って言われた
いや、そう私が言ったのかも
この風景を変えたいって私は思ったんだけれど
そうしたら彼女、突然怒り始めたんだ
買い物に出かけて、
ビンテージ店をどう制覇するか計画してた
でも疲れちゃって
最後はグリッターを 取り扱ってるお店に行った
でもそれで良かったんだ
だって最高にクールなベルトを見つけたんだから
そして・・・ 
 
※I feel like I'm in high school again,
never knew how much I missed until then.
And I'm happy for this day.
No matter what you say,
I don't have to be sad like you.
 
高校時代を繰り返してるみたいな気分
私が今ティーンエイジャーをどれほど恋しがってるか
なんてあの時の私は知る由も無い
私は今日とても幸せなんだ
誰がなんて言おうと
君みたいに悲観的になる必要はないもの
 
I have a commitment Friday night.
First I say my prayer then I'm alright.
I sit in my chair, you dim the light.
When I look I stare with inner sight.
 
金曜日の夜は先約があるから
最初に言っておくけど、私には信者がいるんだ
私がイスに座ると、君は光で目が眩む
この眼差しは心を通しているんだ
 
※repeat
 
Met up with some friends for Tai food.
I liked it but wasn't in the mood.
Can't you see that I'm just feeling blue?
What I do has got nothing to do with you.
 
タイ料理店で友達と待ち合わせしてる
タイ料理は好きなんだけど、雰囲気には合わなかったみたい
私が憂鬱なのが見て分からない?
君との関係を無かったことにするなんて
 
※repeat