ギルティ プレジャー

Lana del rey - Dum Dum 【拙訳】

f:id:ladynanayan:20171022014518j:plain

soundcloud.com


Once you've had something
Something so beautiful
You’ll never be the same

かつて君が手にしたもの
それはなにか美しいもの
二度と元には戻れないよ

I’m a wild child, bright child
Knockin’ at your door
You thought that you were done
But now you want me even more
Dum Dum
Want me even more, dum dum

わたしは野生的で輝く子
君の家の扉を叩いてる
なにをしてきたか君は教えてくれたけど
でも今君はわたしを求めてるんだ

I’m a star child, big smile
Livin’ in LA
I’m comin’ over baby
You can't go to school today
Dum Dum
Go to school today, dum dum

わたしは星の子、大きな笑顔
L.A.に住んでる
ベイビー わたしが来たからには
今日は君は学校には行けない
学校には行けないのよ


I belong to a bygone era
Like the Scarlett O’Hara
Of the downtown scene
Cause I just wanna drink
I just wanna drink

わたしは過ぎ去りし時代にいる
スカーレット・オハラ
繁華街にいるシーンみたいに
だって飲みたいだけ
ただ飲みたいだけなんだ

I’m a pop blues singer
Fan ban zinger
Mansfield ringer
From the Hollywood silver screen
Silver screen

わたしはブルースシンガー
ジンガーから吹く風
マンスフィールド リンガー
ハリウッドの銀幕からやってきた
ハリウッドの銀幕から

Once you've had something
Something so beautiful
You’ll never be the same
Once you've had a taste of living my way
You’ll be forever changed

かつて君が手にしたもの
それはなにか美しいもの
二度と元には戻れないよ
私の人生を一度味わうと
君は永久に変わるだろう

I’m a wild child, sky high
Lyin’ on your floor
I know I had a lot
But babe I want a little more
Dum dum
Want a little more, dum dum

わたしは野生児、遠い空
君のそばで横になる
たくさんの物を手に入れてきたけれど
ベイビー あともう少しだけ欲しいんだ
あともう少しだけ

In my white, mink pink
Cigarettes from the store
I’m makin’ all em’ rich
Do you wander to the shore
Dum dum
Wander to the shore, dum dum

白色、ミンクピンク
お店で買った煙草
わたしが彼らを裕福にしたんだ
あてもなく岸を歩きましょう
岸を歩きましょう

I belong to a bygone era
Like the Bugsy Malone
Of the pink sahara
Cause I’m on the scene
Yeah, I’m on the scene

わたしは過ぎ去りし時代にいる
バグジーマローン(ダウンタウン物語)みたいに
淡紅のサハラで
わたしは映画のシーンにいる
ああ、映画のシーンにいるんだ

I’m a bad jazz singer
Givin’ You the finger
No matter what you linger
Cause you like me even when I’m mean
I’m the queen

わたしは悪いジャズシンガー
君に中指を立ててやる
いくらだらしなくても構わない
気分が悪いときでさえも好きでいてくれる
わたしが女王だから

Once you've had something
Something so beautiful
You’ll never be the same
Once you've had a taste of living my way
You’ll be forever changed
[×4]

かつて君が手にしたもの
それはなにか美しいもの
二度と元には戻れないよ
私の人生を一度味わうと
君は永久に変わるだろう