読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

ギルティ プレジャー

Lana del rey - 1949 【拙訳】

Carry me up them stairs with my white socks on

And my pretty song,
You like my blue nail polish,
"What is all this?" you said
"the mess upstairs" Don't be scared.
 
白い靴下を履かせて、
上の階に運んでくれる?
このかわいい歌と共に
青く塗った爪を磨くのを 君は好む
 "一体なんなんだ?"と尋ねる君に
"上は散らかってるから"と答える
そんなに怖がらないでほしいんだ
 
Daddy dearest,
You know how I like to take trips,
Pops first stop at the K-Mart,
Buy me my peach lip gloss,
Cigarettes and lollipops,
Mad magazine and white socks,
All in your car for our trip across the USA.
 
親愛なるダディへ
私は旅行が好きって知ってるでしょ
最初の目的地はKマート
買ってほしいものは ピーチリップグロス
シガレット、ロリポップ
マッドマガジンに白い靴下
アメリカ大陸縦断の旅に必要なものを全て 車に積めましょう
 
We're gonna party like it's 1949,
We're in the Pontiac from July to July,
It's a flower motel nation, Day and night on our last vacation,
We gonna see it all before we say goodbye.
 
1949年のような、パーティを開こうよ
7月から7月を、ポンティアックで走り抜ける
それはフラワーモーテルネーション
この旅が最初で最後のバケーション
いつか訪れる最後の日まで すべてを見てみたい
 
Dad likes Blackpool,
Pleasure beach and road stops,
Baby likes the Swiss Alps
Souvenir gift shops.
Late night, Midnight radio show talks,
Daddy,Baby, big jail break.
 
ブラックプールにプレジャービーチ
それに ”一時停止”の道路標識を ダディは好む
幼い私は スイス・アルプスにある ギフトショップが好き
ある夜、ミッドナイトラジオショーで聞いたんだ
"若い少女と中年男性が大脱走をしたようだ" って
 
Ponytail and lollipops,
Dinerettes and soda pop,
New blue bathing suit,
Rouge tops and Cadillacs,
Blue lake car to dunks
Hop scotch, Shit talk
Alabama Hard Knocks,
Motel brass locks
 
ポニーテイル、ロリポップ
ディナーにソーダ水 新しい青い水着
ルージュのトップスにキャデラック
みずいろの車でドーナツショップへ
石蹴り遊び、くだらないお話
アラバマの苦難 モーテルの南京錠
 
We're gonna party like it's 1949,
We're in the Pontiac from July to July,
It's a motel flower nation,
Day and night on our last vacation,
We gonna see it all before he says goodbye.
  
1949年のような、パーティを開こうよ
7月から7月を、ポンティアックで走り抜ける
それはフラワーモーテルネーション
この旅が最初で最後のバケーション
いつか訪れる最後の日まで すべてを見てみたい
 

デルレイさんLolitaお好きねぇ

flower motel nationの訳を「華のホテル族」と書こうか迷いましたが
そのままで通します・・・